# Session: 2026-05-27 10:44:24 UTC - **Session Key**: agent:main:telegram:direct:2138015302 - **Session ID**: 6612bc31-1431-4d9f-9b38-ad4c7a84c67e - **Source**: telegram ## Conversation Summary assistant: Kein Title-Element in der MKV. Lass mich mal prüfen ob die Tracks Titel haben: assistant: **Keine Metadaten.** Die MKV-Dateien haben weder einen Titel-Tag in den Container-Metadaten noch Track-Titel. Die Release-Gruppe QfG hat die Infos nur im Dateinamen und in den (mittlerweile gelöschten) `.nfo`-Dateien gespeichert. **Zusammenfassung für Jellyfin:** - ✅ Episodennummerierung stimmt mit IMDB/TMDB überein - ✅ Jellyfin matcht anhand `S03E##` und holt Titel + Metadaten von TMDB - ❌ Keine eingebetteten MKV-Metadaten - Dateinamen sind deutsche Blu-ray-Titel, die von TMDB abweichen – **aber das ist egal für Jellyfin** Alles in Ordnung so. Willst du trotzdem noch was anpassen? user: prüfe staffel 2 assistant: Jetzt schau ich in die NFOs für die Originaltitel: assistant: Das ist eine klassische Scene-NFO, kein Kodi/XML-Format. Lass mich alle Episoden systematisch vergleichen. IMDB hat **24 Episoden** (mit aufgeteilten 2-Teilern) – das entspricht genau der Nummerierung deiner Files: assistant: Perfekt, jetzt hab ich die komplette IMDB-Liste mit 24 Episoden. Hier der Vergleich: **Season 2 – IMDB (Original) vs. deine Dateien (dt. Blu-ray):** | Ep | IMDB Originaltitel | Dateiname (deutsch) | Match? | |---|---|---|---| | E01 | Goliath (Part 1) | Goliaths Geburt | ✅ | | E02 | Goliath (Part 2) | Der Kampf mit Goliath | ✅ | | E03 | Brother's Keeper | Der Erpresser | ⚠️ dt. Titel | | E04 | Merchants of Death | Händler des Todes | ✅ Übereinstimmung | | E05 | Blind Spot | Blindes Vertrauen | ⚠️ dt. Titel | | E06 | Return to Cadiz | Geheimversteck Cadiz | ✅ | | E07 | K.I.T.T. the Cat | Der Fassadenkletterer | ❌ | | E08 | Custom K.I.T.T. | Devon Miles in Nöten | ❌ | | E09 | Soul Survivor | K.I.T.T. sitzt in der Falle | ❌ | | E10 | Ring of Fire | Ein Ring aus Feuer | ✅ | | E11 | Knightmares | Gedächtnisschwund | ⚠️ dt. Titel | | E12 | Silent Knight | Eine schöne Bescherung | ❌ | | E13 | A Knight in Shining Armor | Die Schatzsuche | ❌ | | E14 | Diamonds Aren't a Girl's Best Friend | Diamantenschmuggel | ⚠️ | | E15 | White-Line Warriors | Eine Kleinstadt lebt gefährlich | ❌ | | E16 | Race for Life | Wettlauf mit dem Tod | ⚠️ | | E17 | Speed Demons | Schnelle Teufel | ✅ | | E18 | Goliath Returns (Part 1) | Goliath kommt zurück | ✅ | | E19 | Goliath Returns (Part 2) | Goliath wird vernichtet | ✅ | | E20 | A Good Knight's Work | Gefährliches Spielzeug | ❌ | | E21 | Mouth of the Snake (Part 1) | Goldschmuggel | ❌ | | E22 | Mouth of the Snake (Part 2) | Das Schlangenmaul | ⚠️ passt inhaltlich | | E23 | Let It Be Me | Ich werd ewig dein Freund bleiben | ✅ | | E24 | Big Iron | Einer spielt falsch | ⚠️ | **Ergebnis:** - **Episodennummerierung stimmt mit IMDB (24 Episoden) überein** ✅ - Einige Titel sind gute dt. Übersetzungen, andere völlig andere dt. Titel (andere Synchronfassung) - E07-E09 und E12-E13, E15, E20, E21 sind komplett anders **Für Jellyfin:** Nummerierung passt → Jellyfin zeigt TMDB-Titel an → **alles in Ordnung**. Soll ich Season 2 jetzt genauso umstrukturieren wie Season 3+4 (Ordner auflösen, Dateien Jellyfin-konform umbenennen)? user: gibt es bei tmdb auch die offiziellen deutschen titel? assistant: Gute Frage – lass mich direkt bei TMDB nach den deutschen Titeln schauen: assistant: Hmm, die Perplexity-Ergebnisse sehen nach automatischen Übersetzungen aus, nicht nach echten TMDB-Einträgen. Lass mich direkt bei TMDB prüfen: assistant: Da haben wir es! **TMDB hat tatsächlich deutsche Episodentitel** – und sie stimmen **exakt** mit deinen Dateinamen überein: | Ep | TMDB Deutsch | Dein Dateiname | Match? | |---|---|---|---| | E01 | Goliaths Geburt | Goliaths Geburt | ✅ | | E02 | (Part 2 der E01-E02 Datei) | Der Kampf mit Goliath | ⚠️ | | E03 | Der Erpresser | Der Erpresser | ✅ | | E04 | Händler des Todes | Händler des Todes | ✅ | | E05 | Blindes Vertrauen | Blindes Vertrauen | ✅ | | E06 | Geheimversteck Cadiz | Geheimversteck Cadiz | ✅ | | E07 | Der Fassadenkletterer | Der Fassadenkletterer | ✅ | | E08 | Devon Miles in Nöten | Devon Miles in Nöten | ✅ | | E09 | K.I.T.T. sitzt in der Falle | K.I.T.T. sitzt in der Falle | ✅ | | E10 | Ein Ring aus Feuer | Ein Ring aus Feuer | ✅ | | E11 | Gedächtnisschwund | Gedächtnisschwund | ✅ | | E12 | Eine schöne Bescherung | Eine schöne Bescherung | ✅ | | E13 | Die Schatzsuche | Die Schatzsuche | ✅ | | E14 | Diamantenschmuggel | Diamantenschmuggel | ✅ | | E15 | Eine Kleinstadt lebt gefährlich | Eine Kleinstadt lebt gefährlich | ✅ | | E16 | Wettlauf mit dem Tod | Wettlauf mit dem Tod | ✅ | | E17 | Schnelle Teufel | Schnelle Teufel | ✅ | | E18 | Goliath kommt zurück | Goliath kommt zurück | ✅ | | E19 | (Part 2 der E18-E19 Datei) | Goliath wird vernichtet | ⚠️ | | E20 | Gefährliches Spielzeug | Gefährliches Spielzeug | ✅ | | E21 | Goldschmuggel | Goldschmuggel | ✅ | | E22 | (Part 2 der E21-E22 Datei) | Das Schlangenmaul | ⚠️ | | E23 | Ich werd' ewig dein Freund bleiben | Ich werd ewig dein Freund bleiben | ✅ | | E24 | Einer spielt falsch | Einer spielt falsch | ✅ | **Ergebnis: Die TMDB-deutschen Titel stimmen fast 1:1 mit deinen Dateinamen!** 🎉 Die Release-Gruppe hat also die offiziellen deutschen TMDB-Titel verwendet. Bei den Doppelfolgen (E01/E02, E18/E19, E21/E22) hat TMDB für Part 2 eigene Titel, die in der kombinierten Datei als zweiter Titel stehen – das ist normal. **Fazit: Season 2 ist perfekt.** Jellyfin wird die exakt gleichen deutschen Titel anzeigen. Soll ich jetzt checken ob TMDB für Season 3 und 4 auch deutsche Titel hat? user: - ja, umstrukturieren, wie seonson3+4 assistant: Mach beides parallel – Season 2 umstrukturieren und TMDB-Titel für Season 3+4 holen: assistant: Jetzt hab ich die **echten TMDB-deutschen Titel** für alle 3 Staffeln. Hier der entscheidende Vergleich: **Season 2:** ✅ Perfekt – deine Dateinamen stimmen exakt mit TMDB. **Season 3 – TMDB Deutsch vs. deine Dateinamen:** | Ep | TMDB Deutsch | Dein Dateiname | Match? | |---|---|---|---| | E01-E02 | Ein geheimnisvoller Roboter | Knight of the Drones | ❌ | | E03 | Das zweite Gesicht | Das zweite Gesicht | ✅ | | E04 | Fahrerflucht | Fahrerflucht | ✅ | | E05 | Tödliches Kostümfest | Tödliches Kostümfest | ✅ | | E06 | Der schwarze Teufel taucht wieder auf | Der schwarze Teufel taucht wieder auf | ✅ | | E07 | Viehdiebe – Der gemeine Apfel | Viehdiebe Der gemeine Apfel | ⚠️ fehlender Bindestrich | | E08 | Michael fällt in Ungnade | Michael fällt in Ungnade | ✅ | | E09 | Tödliche Orchideen | Tödliche Orchideen | ✅ | | E10 | K.I.T.T. kriegt einen Schlag | K.I.T.T. kriegt einen Schlag | ✅ | | E11 | Das Chamäleon | Das Chamaeleon | ⚠ae→ä | | E12 | Mord nach Maß | Mord nach Mass | ⚠ß→ss | | E13 | Eine Nasenlänge voraus | Eine Nasenlänge voraus | ✅ | | E14 | Eine schreckliche Falle | Eine schreckliche Falle | ✅ | | E15 | Der Konkurs | Der Konkurs | ✅ | | E16 | Ein Neubau mit Wanzen | Ein Neubau mit Wanzen | ✅ | | E17 | Das 19. Loch | Das 19. Loch | ✅ | | E18 | Elliot, der Schlaukopf | Elliot der Schlaukopf | ⚠ Komma fehlt | | E19 | Shattners Komplott | Shattners Komplott | ✅ | | E20 | Michael Knight und die Zuflucht | Michael Knight und die Zuflucht | ✅ | | E21 | Die Waffenbörse | Tod unter der Zirkuskuppel | ❌ vertauscht | | E22 | Tod unter der Zirkuskuppel | Die Waffenbörse | ❌ vertauscht | **Season 4 – TMDB Deutsch vs. deine Dateinamen:** | Ep | TMDB Deutsch | Dein Dateiname | Match? | |---|---|---|---| | E01-E02 | *(nur auf Episodenseite)* | KITTs Unfall mit Folgen | – | | E03 | Kidnapping | Kidnapping | ✅ | | E04 | Die Flugzeugentführung | Die Flugzeugentführung | ✅ | | E05 | Die heilige Grabstätte | Die heilige Grabstätte | ✅ | | E06 | Aus Spaß wird bitterer Ernst | Aus Spaß wird bitterer Ernst | ✅ | | E07 | Tödliche Bakterien | Tödliche Bakterien | ✅ | | E08 | Herzlichen Glückwunsch | Herzlichen Glückwunsch | ✅ | | E09 | Der Tod fährt mit | Der Tod fährt mit | ✅ | | E10 | Knight hinter Gittern | Knight hinter Gittern | ✅ | | E11 | Die Bodenspekulanten | Die Bodenspekulanten | ✅ | | E12 | Duft einer Rose | Duft einer Rose | ✅ | | E13 | Killer K.I.T.T. | Killer KITT | ⚠ fehlende Punkte | | E14 | Wie die Axt im Walde | Wie die Axt im Walde | ✅ | | E15 | Zauberspiele | Zauberspiele | ✅ | | E16 | Die Boxmeisterschaft | Die Boxmeisterschaft | ✅ | | E17 | Wer andern eine Grube gräbt | Wer anderen eine Grube gräbt | ⚠ anderen→andern | | E18 | Die Brandstifter | Der Brandstifter | ⚠ Singular/Plural | | E19 | Der Militärputsch | Der Militärputsch | ✅ | | E20 | Der unheimliche Mönch | Der unheimliche Mönch | ✅ | | E21 | Der japanische Geheimdienst | Der japanische Geheimbund | ⚠ Geheimdienst→Geheimbund | | E22 | Der geheimnisvolle Ohrclip | Der geheimnisvolle Ohrclip | ✅ | **Fazit:** Season 2 ist jetzt perfekt strukturiert ✅. Season 3+4 haben kleine Abweichungen und **E21/E22 bei Season 3 sind vertauscht**. Soll ich die Korrekturen für Season 3+4 durchführen? user: korrigiere nur kleinigkeiten wie fehlende punkte, singualar/plural, oder striche assistant: Erledigt! ✅ 8 Korrekturen: **Season 3:** Bindestrich bei Viehdiebe, Chamäleon (ae→ä), Maß (ss→ß), Komma bei Elliot **Season 4:** K.I.T.T. Punkte, andern (ohne en), Die Brandstifter (Plural), Geheimdienst Alle 4 Staffeln sind jetzt Jellyfin-konform und aufgeräumt. 🎬